1
00:00:01,000 --> 00:00:05,976
The sign of the snake has not been seen
for 10,000 years.

2
00:00:06,000 --> 00:00:07,000
Well, I'm back.

3
00:00:09,000 --> 00:00:11,976
Many have sworn allegiance
to the dark itself.

4
00:00:12,000 --> 00:00:14,976
- This is who we all are.
- We follow a demon.

5
00:00:15,000 --> 00:00:19,976
The child of the gods
will lead us into the light!

6
00:00:20,000 --> 00:00:22,976
She's going to drive the Romans
back into the sea.

7
00:00:23,000 --> 00:00:27,000
We are facing a force that is
getting stronger with every day.

8
00:00:28,000 --> 00:00:30,976
- Where am I?
- Right in the middle of my prophecy!

9
00:00:31,000 --> 00:00:32,976
This is the final task.

10
00:00:33,000 --> 00:00:36,976
- Hold on. It's a red hot crucible.
- It's the Trial of Fire.

11
00:00:37,000 --> 00:00:39,976
Not the trial of
have-a-liedown-and-relax.

12
00:00:40,000 --> 00:00:41,976
Thank you for saving me.

13
00:00:42,000 --> 00:00:44,976
- Stop showing off.
- I'm not.

14
00:00:45,000 --> 00:00:47,976
- You are. I can tell.
- I'm not.

15
00:00:48,000 --> 00:00:51,976
- There's someone I want you to find.
- You have no power over me.

16
00:00:52,000 --> 00:00:53,976
It was a massacre.

17
00:00:54,000 --> 00:00:57,976
It was the start of an alliance.
Without your darkest foes.

18
00:00:58,000 --> 00:01:00,976
You want the Druid.
I want the maiden.

19
00:01:01,000 --> 00:01:03,000
Leave the girl to me.

20
00:01:04,000 --> 00:01:05,976
I'm going to have to fight someone.

21
00:01:06,000 --> 00:01:09,976
Someone we can only fight
with a ruddy magic bow.

22
00:01:10,000 --> 00:01:11,976
- Who sent you here?
- The Dead Man.

23
00:01:12,000 --> 00:01:14,976
We'll destroy the Chosen One.

24
00:01:15,000 --> 00:01:17,976
Oh. That's not so good.

25
00:01:18,000 --> 00:01:21,976
We need to go. He tried to kill me.
There's a demon in him. Come on!

26
00:01:22,000 --> 00:01:25,000
- Wait!
- We don't need this. We don't need this.

27
00:02:00,000 --> 00:02:04,000
Girl. Girl. Girl!

28
00:02:06,000 --> 00:02:08,000
Footprints. Footprints.

29
00:02:15,000 --> 00:02:17,000
No footprints.

30
00:02:23,000 --> 00:02:25,000
No.

31
00:02:36,000 --> 00:02:39,000
She left it. She left it.

32
00:02:47,000 --> 00:02:49,000
It's the prophecy.

33
00:02:51,000 --> 00:02:55,000
I've failed. I've failed.

34
00:03:28,000 --> 00:03:29,000
Oh, shit.

35
00:03:44,000 --> 00:03:47,000
When I look out my window.

36
00:03:50,000 --> 00:03:52,000
Many sights to see.

37
00:03:54,000 --> 00:03:58,000
And when I look in my window.

38
00:03:59,000 --> 00:04:02,976
So many different people to be.

39
00:04:03,000 --> 00:04:10,000
Oh, no
Must be the season of the witch.

40
00:04:11,000 --> 00:04:13,976
Must be the season of the witch.

41
00:04:14,000 --> 00:04:19,000
Yeah
Must be the season of the witch.

42
00:04:22,000 --> 00:04:26,000
You've got to pick up every stitch.

43
00:04:27,000 --> 00:04:31,000
The rabbits running in the ditch.

44
00:04:32,000 --> 00:04:36,000
Beatniks are out to make it rich.

45
00:05:02,000 --> 00:05:04,000
Any joy?

46
00:05:07,000 --> 00:05:09,000
Whatever I was,
I don't think it was a hunter.

47
00:05:13,000 --> 00:05:15,000
Did you get me one?

48
00:05:23,000 --> 00:05:25,976
What happened last night,
with your friend?

49
00:05:26,000 --> 00:05:29,000
- He was never my friend.
- Then why were you with him?

50
00:05:32,000 --> 00:05:35,000
That's a long story.

51
00:05:42,000 --> 00:05:44,000
You look different.

52
00:05:45,000 --> 00:05:48,000
- How?
- I don't know, your eyes...

53
00:05:50,000 --> 00:05:52,000
Like a weight's been lifted off you.

54
00:05:55,000 --> 00:05:57,000
Whatever it was, you didn't need it.

55
00:05:59,000 --> 00:06:01,000
- I'm hungry.
- Yeah, me, too.

56
00:06:02,000 --> 00:06:03,976
- Where's the apple tree?
- Oh, fuck apples.

57
00:06:04,000 --> 00:06:05,976
Let's find meat.

58
00:06:06,000 --> 00:06:08,000
Apple trees grow meat.

59
00:06:10,000 --> 00:06:13,000
Why do you always talk in riddles?
Hey. Wait for me.

60
00:06:14,000 --> 00:06:16,976
Shh. Wait.

61
00:06:17,000 --> 00:06:19,000
Watch this.

62
00:06:52,000 --> 00:06:54,000
Wow. You are...

63
00:06:56,000 --> 00:06:58,000
...full of surprises.

64
00:07:39,000 --> 00:07:40,976
Not now.

65
00:07:41,000 --> 00:07:43,976
Trust me, Morrigan.
This is not the time...

66
00:07:44,000 --> 00:07:46,000
Unless you know how to get
my arse off this,

67
00:07:47,000 --> 00:07:51,000
or know how to get to the Lake of Tears,
I suggest you don't get involved.

68
00:07:55,000 --> 00:07:58,000
Thank you. I know very well
what Veran is going to do to me.

69
00:08:00,000 --> 00:08:02,976
Oh, you did, did you, all along?

70
00:08:03,000 --> 00:08:06,000
Well, aren't you the smart one?

71
00:08:09,000 --> 00:08:10,976
Doesn't make sense.
Doesn't make sense.

72
00:08:11,000 --> 00:08:16,000
Veran blessed me.
I walk these forests in his protection.

73
00:08:19,000 --> 00:08:21,000
So something...

74
00:08:22,000 --> 00:08:24,976
...something is as powerful,

75
00:08:25,000 --> 00:08:30,000
or more powerful than Veran.

76
00:08:31,000 --> 00:08:33,000
But what?

77
00:08:37,000 --> 00:08:39,000
Hey. Look at me.

78
00:08:40,000 --> 00:08:42,000
Look at me.

79
00:08:53,000 --> 00:08:55,000
The Dead Man.

80
00:08:56,000 --> 00:08:59,000
The Dead Man sent him.

81
00:09:03,000 --> 00:09:05,000
Where will you go now?

82
00:09:08,000 --> 00:09:10,000
I don't know.

83
00:09:12,000 --> 00:09:14,000
You could go home.

84
00:09:15,000 --> 00:09:16,976
I don't have a home.

85
00:09:17,000 --> 00:09:22,000
- Not any more.
- Hey. I don't have a home, either.

86
00:09:24,000 --> 00:09:26,000
So we both have nowhere to go.

87
00:09:28,000 --> 00:09:29,000
It looks that way.

88
00:09:31,000 --> 00:09:34,000
Maybe we could go nowhere together.

89
00:09:36,000 --> 00:09:38,000
What if I want to go nowhere
on my own?

90
00:09:39,000 --> 00:09:41,000
You're going to get hungry.

91
00:09:43,000 --> 00:09:44,976
You are good at catching squirrels.

92
00:09:45,000 --> 00:09:47,000
And you're good for nothing.

93
00:09:50,000 --> 00:09:53,000
Good for nothing's good
when you're going nowhere.

94
00:09:54,000 --> 00:09:59,000
- Let's give it a day. See how it goes.
- All right, sounds fair.

95
00:10:14,000 --> 00:10:15,976
Off. Get it off.

96
00:10:16,000 --> 00:10:18,976
Get it off. Get it off!

97
00:10:19,000 --> 00:10:21,000
I can't reach. Please, help me here.

98
00:10:24,000 --> 00:10:26,000
Fuckin' help.

99
00:10:31,000 --> 00:10:35,000
She's going to tell him.
She's going to tell him everything.

100
00:10:37,000 --> 00:10:40,000
So, which way is nowhere?

101
00:10:42,000 --> 00:10:45,000
North. West. South.

102
00:10:46,000 --> 00:10:49,000
- S-How about east?
- Sounds about right.

103
00:11:18,000 --> 00:11:19,976
When you come into someone else's life,

104
00:11:20,000 --> 00:11:22,976
do you interrupt theirs,
or do they interrupt yours?

105
00:11:23,000 --> 00:11:27,000
I mean, whose path is it?

106
00:11:29,000 --> 00:11:31,000
I think, a bit of both.

107
00:11:37,000 --> 00:11:39,000
Doesn't feel like that, does it?

108
00:11:41,000 --> 00:11:45,976
Anyway, as I was saying,
before I was so rudely interrupted.

109
00:11:46,000 --> 00:11:49,976
I'm so sorry. Please continue.

110
00:11:50,000 --> 00:11:52,000
There's this prophecy...

111
00:12:04,000 --> 00:12:06,000
Yes.

112
00:12:07,000 --> 00:12:08,976
Yes. Yes! Give it to me.

113
00:12:09,000 --> 00:12:12,976
Harder! Harder! Take it off!

114
00:12:13,000 --> 00:12:16,000
Yeah!

115
00:12:19,000 --> 00:12:20,976
No, no, no, no, no, no, don't stop!

116
00:12:21,000 --> 00:12:24,000
Don't stop! No! No!

117
00:12:25,000 --> 00:12:26,000
No!

118
00:12:28,000 --> 00:12:31,000
Fuck it! Fuck it!

119
00:12:38,000 --> 00:12:42,000
Oh, wonderful. Just beautiful.

120
00:12:44,000 --> 00:12:46,000
Thank you, gods.

121
00:12:47,000 --> 00:12:49,976
The funny thing about
being the Chosen One

122
00:12:50,000 --> 00:12:51,976
is that I have no choice in it.

123
00:12:52,000 --> 00:12:56,000
- Like your life wasn't your own.
- Exactly.

124
00:12:57,000 --> 00:12:59,000
Yeah, I know that feeling.

125
00:13:01,000 --> 00:13:04,000
- So, what else can you do?
- What?

126
00:13:05,000 --> 00:13:07,000
Tricks. You said he taught you stuff.

127
00:13:08,000 --> 00:13:11,000
- They're not tricks.
- No? What are they?

128
00:13:13,000 --> 00:13:16,000
- I don't want to.
- Hey, listen, it's fine.

129
00:13:17,000 --> 00:13:18,976
If you can't really do them
and it's bullshit...

130
00:13:19,000 --> 00:13:21,000
Don't.

131
00:13:24,000 --> 00:13:28,000
I'm sorry. I didn't mean to upset you.

132
00:13:30,000 --> 00:13:32,000
You haven't upset me.

133
00:13:34,000 --> 00:13:35,000
Are you sure?

134
00:13:44,000 --> 00:13:46,000
I'm a dick.

135
00:13:50,000 --> 00:13:52,000
Where are you?

136
00:13:57,000 --> 00:13:59,000
All right.

137
00:14:01,000 --> 00:14:06,000
All right, that was good. I'm scared.

138
00:14:15,000 --> 00:14:20,000
- Where are you?
- Can you hear me?

139
00:14:23,000 --> 00:14:25,000
Yes.

140
00:14:27,000 --> 00:14:29,000
Why were you in the river?

141
00:14:32,000 --> 00:14:34,000
I don't know.

142
00:14:35,000 --> 00:14:37,000
I don't believe you.

143
00:14:38,000 --> 00:14:40,000
Really?

144
00:14:42,000 --> 00:14:44,000
Maybe I was looking for something.

145
00:14:48,000 --> 00:14:50,000
Did you find it?

146
00:14:59,000 --> 00:15:01,000
Did you?

147
00:15:24,000 --> 00:15:25,976
The maiden is under
the Dead Man's spell,

148
00:15:26,000 --> 00:15:29,976
which, as you rightfully point out,
is a fucking disaster.

149
00:15:30,000 --> 00:15:35,000
And if that little twerp
was powerful enough to trick me...

150
00:15:36,000 --> 00:15:38,976
...it's possible he's taking her
to the Lake of Tears,

151
00:15:39,000 --> 00:15:43,000
not to be reborn, but to be fore born.

152
00:15:45,000 --> 00:15:47,976
What do you mean, what's the difference?
Why is everyone...

153
00:15:48,000 --> 00:15:50,976
There's an obvious, huge difference.

154
00:15:51,000 --> 00:15:52,976
To be reborn is to be reborn.

155
00:15:53,000 --> 00:15:58,000
To be fore born is to be sacrificed.

156
00:16:04,000 --> 00:16:06,000
What if this was always
supposed to happen?

157
00:16:09,000 --> 00:16:11,000
What if I was destined to fail?

158
00:16:13,000 --> 00:16:15,000
Would the gods do that to me?

159
00:16:17,000 --> 00:16:19,976
You're right.
Of course, they fucking would.

160
00:16:20,000 --> 00:16:22,000
Yep.

161
00:16:30,000 --> 00:16:31,976
- Who are you?
- Who are you?

162
00:16:32,000 --> 00:16:34,976
No-one. What do you want?

163
00:16:35,000 --> 00:16:37,000
- Nothing.
- Good.

164
00:16:38,000 --> 00:16:41,000
- Is something wrong?
- Nothing wrong. Everything's fine.

165
00:16:42,000 --> 00:16:44,976
- Do you have any food?
- No.

166
00:16:45,000 --> 00:16:46,000
What about the rabbit?

167
00:16:47,000 --> 00:16:50,000
- The rabbit's a friend.
- Suit yourself.

168
00:16:53,000 --> 00:16:54,976
- Can I sit a while?
- No. I...

169
00:16:55,000 --> 00:16:59,976
He's... This is... I'm his stump. No.

170
00:17:00,000 --> 00:17:02,976
- What's that?
- Nothing.

171
00:17:03,000 --> 00:17:05,976
- Looks like a golden bow.
- It's nothing of the sort.

172
00:17:06,000 --> 00:17:08,976
Quite possibly, if I've learned
anything on this journey,

173
00:17:09,000 --> 00:17:12,976
- it's that nothing is how it seems.
- I'll try to remember that.

174
00:17:13,000 --> 00:17:17,000
Ah. I've been on a journey.

175
00:17:21,000 --> 00:17:24,000
It's been quite a trip.

176
00:17:25,000 --> 00:17:27,976
- Whenever I think of getting anywhere...
- You enjoying this?

177
00:17:28,000 --> 00:17:32,000
- Do you have kids?
- I've never even had sex.

178
00:17:38,000 --> 00:17:39,976
I have two sons.

179
00:17:40,000 --> 00:17:42,976
One called Phelan, after me.

180
00:17:43,000 --> 00:17:45,976
Another called Rolf, after me.

181
00:17:46,000 --> 00:17:49,000
I'm going to speak plainly here
so listen very carefully.

182
00:17:50,000 --> 00:17:53,000
I don't care you who are, where you're
going, how many children you have.

183
00:17:54,000 --> 00:17:59,000
Right now, I have bigger fish to fry.
So, happy travels.

184
00:18:05,000 --> 00:18:09,000
- Atonement.
- Come again?

185
00:18:10,000 --> 00:18:12,000
Atonement.

186
00:18:14,000 --> 00:18:16,000
That's where I'm headed.

187
00:18:19,000 --> 00:18:22,000
- Why didn't you say? It's that way.
- Yeah.

188
00:18:24,000 --> 00:18:30,000
- Oh. Thank you, friend.
- Don't mention it.

189
00:18:36,000 --> 00:18:40,000
Hope is the daughter of a blind father.

190
00:18:46,000 --> 00:18:47,976
Fuck. Come back.

191
00:18:48,000 --> 00:18:49,976
Come back! Come back!

192
00:18:50,000 --> 00:18:53,000
No! Shit.

193
00:18:54,000 --> 00:18:56,000
Fucking shit!

194
00:19:02,000 --> 00:19:04,000
How about this?

195
00:19:05,000 --> 00:19:07,000
I guess it's good as anywhere.

196
00:19:08,000 --> 00:19:12,000
- Or nowhere.
- I like it.

197
00:19:13,000 --> 00:19:17,000
It's a castle. It's got walls.

198
00:19:23,000 --> 00:19:25,976
- It's got turrets.
- Passageways.

199
00:19:26,000 --> 00:19:30,000
- A very big boat.
- Fire.

200
00:19:31,000 --> 00:19:33,976
- Fit for a king.
- It's fit for a queen.

201
00:19:34,000 --> 00:19:36,000
The King and Queen of Nowhere.

202
00:19:37,000 --> 00:19:38,976
- Good evening, Your Majesty.
- Highness.

203
00:19:39,000 --> 00:19:43,000
- Oh, I'm so sorry. I...
- Good evening...

204
00:19:44,000 --> 00:19:46,000
...Your Highness.

205
00:19:50,000 --> 00:19:53,000
- I'm hungry.
- Yeah, me, too.

206
00:19:55,000 --> 00:19:57,976
- Fetch wood.
- I've got a better idea. You fetch wood.

207
00:19:58,000 --> 00:20:00,000
- No, no, your Majesty.
- Highness.

208
00:20:03,000 --> 00:20:05,976
No, no, Your Highness. I've got this.

209
00:20:06,000 --> 00:20:10,000
- This should be good.
- Just light a fire, darlin'.

210
00:20:44,000 --> 00:20:47,000
I've got it. Oh.

211
00:20:48,000 --> 00:20:53,000
I don't know where The Lake of Tears is,
but I know someone who does.

212
00:20:55,000 --> 00:20:57,976
No, no, no, no, no.
This is a terrible idea.

213
00:20:58,000 --> 00:21:00,000
Terrible idea. No.

214
00:21:05,000 --> 00:21:08,000
I have no choice.

215
00:21:15,000 --> 00:21:17,000
Forgive me, gods.

216
00:22:02,000 --> 00:22:04,000
How did you do that?

217
00:22:06,000 --> 00:22:08,000
I have no fuckin' idea...

218
00:22:10,000 --> 00:22:11,976
...Your Highness.

219
00:22:12,000 --> 00:22:15,000
- You were a fisherman.
- Yeah, maybe I was.

220
00:22:18,000 --> 00:22:23,000
- Can you show me?
- I don't know. I can try.

221
00:22:25,000 --> 00:22:27,000
I think you do, what I do is,
you watch the water

222
00:22:29,000 --> 00:22:30,976
and then you see
if you can spot any shadows.

223
00:22:31,000 --> 00:22:35,000
See, there, this one coming.
See, there, there.

224
00:22:36,000 --> 00:22:38,976
- Now.
- Piss off.

225
00:22:39,000 --> 00:22:41,976
He has pissed off. Let's go again.

226
00:22:42,000 --> 00:22:44,000
- Put your hands in.
- There.

227
00:22:52,000 --> 00:22:56,000
This is dangerous. Oh, look.
Okay, let's do it again.

228
00:23:09,000 --> 00:23:11,000
What's wrong?

229
00:23:13,000 --> 00:23:16,000
Hey. You've gone pale.

230
00:23:17,000 --> 00:23:21,000
- I felt something.
- What?

231
00:23:23,000 --> 00:23:26,000
I'm not sure. Horrible feeling.

232
00:23:27,000 --> 00:23:29,040
- It's gone. It's gone now.
- Do you want to sit down?

233
00:23:31,000 --> 00:23:32,000
I'm fine.

234
00:24:07,000 --> 00:24:09,000
You know, it doesn't work like that.

235
00:24:22,000 --> 00:24:24,000
I remember something.

236
00:24:25,000 --> 00:24:27,000
A small cottage by the sea.

237
00:24:28,000 --> 00:24:32,000
- It's full of people that look like...
- Like what?

238
00:24:37,000 --> 00:24:39,000
Me.

239
00:24:42,000 --> 00:24:46,000
It sounds like my home,
but it was yours.

240
00:24:47,000 --> 00:24:51,000
You were a fisherman.
You lived by the sea with your family.

241
00:24:52,000 --> 00:24:55,000
It's coming back.

242
00:24:57,000 --> 00:25:00,000
I just remembered something, too.

243
00:25:01,000 --> 00:25:03,000
A feeling.

244
00:25:04,000 --> 00:25:07,000
One I haven't felt for a very long time.

245
00:25:08,000 --> 00:25:11,000
- What's that?
- Not afraid.

246
00:25:15,000 --> 00:25:18,000
Of all the things I expected to see.

247
00:25:19,000 --> 00:25:21,976
The Guardian summoning Pwykka.

248
00:25:22,000 --> 00:25:26,000
This is embarrassing enough, Quane.
Don't rub it in.

249
00:25:30,000 --> 00:25:31,976
I never knew that's what I was.

250
00:25:32,000 --> 00:25:34,976
- What?
- The Guardian.

251
00:25:35,000 --> 00:25:40,000
I never knew I had a title in all this.
I didn't know I'm the Guardian.

252
00:25:41,000 --> 00:25:42,000
You were the Guardian.

253
00:25:45,000 --> 00:25:46,976
I worked my nuts off, Quane.

254
00:25:47,000 --> 00:25:49,976
Day and night for 25 moons.

255
00:25:50,000 --> 00:25:53,976
Ask anyone. Ask him. Morrigan. Morrigan.

256
00:25:54,000 --> 00:25:56,976
Morrigan, tell him. Tell...
Fucking fuck.

257
00:25:57,000 --> 00:25:57,977
Listen to me, boy.

258
00:25:58,001 --> 00:26:01,976
The Dead Man and Lokka
have joined forces.

259
00:26:02,000 --> 00:26:06,000
Together, they seek to destroy
all those left loyal to Veran.

260
00:26:07,000 --> 00:26:11,000
If the Dead Man wins, our time is over.

261
00:26:12,000 --> 00:26:16,976
- Will Veran not fight?
- Veran is already greatly weakened.

262
00:26:17,000 --> 00:26:20,976
Now that you have failed him, who knows?

263
00:26:21,000 --> 00:26:24,000
- I must leave you now.
- You can't leave me here.

264
00:26:28,000 --> 00:26:31,976
Once, you were a fine student,

265
00:26:32,000 --> 00:26:37,000
you could feel the wind,
sing the songs of the stars.

266
00:26:38,000 --> 00:26:40,000
There was a fire in your eyes.

267
00:26:41,000 --> 00:26:42,976
I felt that, you, my boy,

268
00:26:43,000 --> 00:26:47,000
you might one day become the Veran.

269
00:26:48,000 --> 00:26:51,976
- Me?
- Veran felt it also.

270
00:26:52,000 --> 00:26:54,976
He told me once. He said,

271
00:26:55,000 --> 00:26:57,976
"That boy will one day lead us."

272
00:26:58,000 --> 00:27:00,000
Veran said that?

273
00:27:01,000 --> 00:27:02,976
But then Pwykka came.

274
00:27:03,000 --> 00:27:08,000
Since then, you've been adrift.
Veran loved you.

275
00:27:09,000 --> 00:27:13,000
That's why he gave you one last chance.

276
00:27:14,000 --> 00:27:16,000
And you failed.

277
00:27:21,000 --> 00:27:23,000
Wait. Quane.

278
00:27:25,000 --> 00:27:27,000
Wait.

279
00:27:28,000 --> 00:27:30,976
Quane!

280
00:27:31,000 --> 00:27:33,000
I know what happens next.

281
00:27:37,000 --> 00:27:38,976
The eagle does not devour the maiden.

282
00:27:39,000 --> 00:27:41,976
It carries the maiden in its claws

283
00:27:42,000 --> 00:27:42,977
to the Lake of Tears,

284
00:27:43,001 --> 00:27:45,000
where she will be...

285
00:27:46,000 --> 00:27:48,000
Where she will be what?

286
00:27:50,000 --> 00:27:52,000
Reborn.

287
00:27:54,000 --> 00:27:57,000
There's a problem.
We don't know where the lake is.

288
00:27:58,000 --> 00:28:01,000
I'm not done, Quane! I'm not done!

289
00:28:10,000 --> 00:28:12,000
You don't give up, do you?

290
00:28:13,000 --> 00:28:16,000
But after what's next,
you might wish you had.

291
00:28:18,000 --> 00:28:19,976
Where I am about to send you,

292
00:28:20,000 --> 00:28:22,976
you need to be stronger
than you know.

293
00:28:23,000 --> 00:28:25,000
I've been to the Underworld.

294
00:28:26,000 --> 00:28:27,976
This isn't the Underworld.

295
00:28:28,000 --> 00:28:32,000
This journey is upward.

296
00:28:34,000 --> 00:28:36,000
Sun Mushrooms.

297
00:28:40,000 --> 00:28:42,000
Dog Moss.

298
00:28:44,000 --> 00:28:47,000
A badger's heart.

299
00:28:54,000 --> 00:28:57,976
- What's that?
- Powdered Time.

300
00:28:58,000 --> 00:29:00,976
Oh, I love thyme.
I like to do bread with thyme.

301
00:29:01,000 --> 00:29:06,000
- Or beef.
- No, my boy. Time.

302
00:29:09,000 --> 00:29:14,000
This is your last chance
to prove you are the Guardian.

303
00:29:24,000 --> 00:29:27,000
No, I don't feel it. Sorry.
Doesn't work for me.

304
00:29:32,000 --> 00:29:34,000
What the...

305
00:29:44,000 --> 00:29:47,000
Quane! Quane!

306
00:30:01,000 --> 00:30:03,000
Have you noticed how you mess
most things up?

307
00:30:08,000 --> 00:30:11,000
- That's why I was there.
- Where?

308
00:30:12,000 --> 00:30:15,000
In the river. When you found me.

309
00:30:17,000 --> 00:30:19,000
That's what I was there to do.

310
00:30:21,000 --> 00:30:23,000
- What?
- Mess things up.

311
00:30:25,000 --> 00:30:27,000
What do you mean?

312
00:30:31,000 --> 00:30:34,000
I didn't fall in the river.

313
00:30:35,000 --> 00:30:37,000
I wasn't pushed.

314
00:30:40,000 --> 00:30:44,000
I jumped in. I did it myself.

315
00:30:50,000 --> 00:30:52,000
So that I could find you.

316
00:30:55,000 --> 00:30:57,000
Why did you want to find me?

317
00:31:06,000 --> 00:31:08,000
I told you.

318
00:31:13,000 --> 00:31:17,000
To mess things up.
I came to spoil things.

319
00:31:18,000 --> 00:31:20,976
Lead you astray.

320
00:31:21,000 --> 00:31:23,000
This isn't you.

321
00:31:26,000 --> 00:31:27,976
It's me.

322
00:31:28,000 --> 00:31:31,976
- It's me, all right.
- You're not doing this.

323
00:31:32,000 --> 00:31:36,000
- You didn't choose this.
- But did you choose this?

324
00:31:37,000 --> 00:31:39,000
Or is it where I want you to be?

325
00:31:46,000 --> 00:31:49,000
Into the arms...

326
00:31:52,000 --> 00:31:54,000
...of the eagle.

327
00:32:11,000 --> 00:32:14,000
Where are you?

328
00:32:16,000 --> 00:32:18,000
Let's play a game.

329
00:32:22,000 --> 00:32:24,000
I love games.

330
00:32:49,000 --> 00:32:50,000
It's all right.

331
00:32:51,000 --> 00:32:54,000
It's all right. It's all right.

332
00:32:56,000 --> 00:32:57,976
It's all right.

333
00:32:58,000 --> 00:33:00,000
It's all right. It's all right.

334
00:33:01,000 --> 00:33:02,976
It's all right.

335
00:33:03,000 --> 00:33:05,976
- What happened?
- It's all right.

336
00:33:06,000 --> 00:33:08,000
- What happened?
- It's all right.

337
00:33:22,000 --> 00:33:24,000
What the fuck happened?

338
00:33:52,000 --> 00:33:54,000
Good morning.

339
00:33:58,000 --> 00:34:01,000
- Good morning.
- How do you feel?

340
00:34:03,000 --> 00:34:05,000
It feels like a dream.

341
00:34:07,000 --> 00:34:10,000
That's what it was. A dream.

342
00:34:28,000 --> 00:34:30,000
I'm a fisherman's son.

343
00:34:31,000 --> 00:34:36,000
I have two brothers,
and we live in the east, by the sea.

344
00:34:39,000 --> 00:34:43,976
We go out in the mornings
on a small boat, before the sun rises,

345
00:34:44,000 --> 00:34:46,000
and we catch silverheads.

346
00:34:52,000 --> 00:34:55,000
A man came with long...

347
00:35:00,000 --> 00:35:02,000
He took us to another man...

348
00:35:04,000 --> 00:35:06,000
...with dark eyes.

349
00:35:10,000 --> 00:35:13,000
My brothers.
I don't know where they went.

350
00:35:20,000 --> 00:35:22,000
I just remembered something else.

351
00:35:25,000 --> 00:35:26,000
What?

352
00:35:28,000 --> 00:35:29,000
My name.

353
00:35:33,000 --> 00:35:35,000
My name is Mallin.

354
00:35:39,000 --> 00:35:43,000
- My name is Cait.
- Hello, Cait.

355
00:35:44,000 --> 00:35:47,000
Hello, Mallin.

356
00:35:53,000 --> 00:35:57,000
- I'm a fisherman.
- I told you.

357
00:36:00,000 --> 00:36:04,000
It's so strange.
I'd forgotten what it felt like to...

358
00:36:06,000 --> 00:36:08,000
What felt like?

359
00:36:11,000 --> 00:36:13,000
What it felt like to just be...

360
00:36:18,000 --> 00:36:20,000
...me.

361
00:36:23,000 --> 00:36:25,000
I'm me.

362
00:36:30,000 --> 00:36:32,000
Hey. What's wrong?

363
00:36:35,000 --> 00:36:37,000
Nothing.

364
00:36:38,000 --> 00:36:40,000
I'm just happy for you.

365
00:36:44,000 --> 00:36:47,000
I'm me. I'm me.

366
00:36:48,000 --> 00:36:52,000
I can do what I want. Thank you.

367
00:36:55,000 --> 00:36:58,000
I can throw this rock in that lake.

368
00:37:08,000 --> 00:37:10,000
I feel so free.

369
00:37:17,000 --> 00:37:19,000
I'm free.

370
00:37:51,000 --> 00:37:53,000
Is that all right?

371
00:37:54,000 --> 00:37:56,000
Yes.

372
00:38:11,000 --> 00:38:13,000
I don't know what you did.

373
00:38:15,000 --> 00:38:19,000
I have no idea what you did,
but thank you.

374
00:38:21,000 --> 00:38:23,000
Thank you.

375
00:38:25,000 --> 00:38:27,000
Thank you.

376
00:38:41,000 --> 00:38:44,000
That's going to take forever.
You've got a lot of layers.

377
00:39:03,000 --> 00:39:07,000
The Guardian. The Guardian.

378
00:39:09,000 --> 00:39:14,000
Hi. I'm the Guardian
with the Golden Bow.

379
00:39:55,000 --> 00:39:57,000
I'm free.

380
00:40:00,000 --> 00:40:02,000
Islene, can you hear me?

381
00:40:06,000 --> 00:40:08,000
You were right.

382
00:40:09,000 --> 00:40:11,000
It's amazing.

383
00:40:19,000 --> 00:40:21,000
Islene, what should I do?

384
00:40:41,000 --> 00:40:42,976
Hello.

385
00:40:43,000 --> 00:40:45,000
It's you.

386
00:40:47,000 --> 00:40:49,000
How did you find me?

387
00:40:56,000 --> 00:40:59,000
Where are my brothers?

388
00:41:00,000 --> 00:41:02,000
I'm so sorry.

389
00:41:22,000 --> 00:41:25,000
- Mallin?
- Help me.

390
00:41:39,000 --> 00:41:41,000
Mallin! Mallin!

391
00:41:48,000 --> 00:41:49,976
No!

392
00:41:50,000 --> 00:41:52,000
I have atoned.


